안녕하세요 영어강사 애라입니다:)
오늘은 영어 번역기 TOP 3로 유명한 “구글 vs NAVER 파파고 vs 카카오 번역” 솔직하게 비교를 해보겠습니다
사실 영어공부를 할 때 모든 내용을 번역기만 믿고 돌리는 건 추천할 수 없어요.
아무리 영리한 AI 번역기라도 아직 어색한 문장으로 해석되는 경우도 많고 무엇보다 번역기에 의지하면 “영어가 절대 늘지 않아요.”
그래도 오늘 공지 드리는 이유는, 가끔 너무 서두르거나 필요성을 느낄 때, 양이라면 “이 번역기”를 사용하는 것을 추천하기 위한 포스팅이니 도움이 되었으면 합니다.
그럼 오늘도 Let’s get it started 🙂
네이버 파파고 번역기 PAPAG O 처음에는 너무 유명한 ‘네이버 파파고 번역기’
다른 번역기와 정확한 비교를 위해 “한국어 -> 영어” 번역으로 “코로나가 끝나면 빨리 여행가고 싶다”를 번역해 보았습니다.
과연 그 결과는?
I can’t wait to goon a trip when the corona is over 코로나가 끝나면 빨리 여행을 가고 싶다(papago), 여기서 I can’t wait는 단순히 ‘기다릴 수 없다’는 의미보다는 무언가를 기다릴 수 없을 정도로 너무 하고 싶을 때, 그리고 그만큼 기대가 될 때, 그리고 또 너무 기대돼요.
그리고 Go on a trip은 “여행을 가다” 라는 좋은 표현 🙂
옆에 사진처럼 문장속의 단어도 하나하나 설명해줘서 생각보다 파파고 번역기 나쁘지 않았어요.
카카오 번역 카카오 번역은 많은 분들이 생소할 수 있지만 쉽게 카카오톡 채팅으로 번역할 수 있는 일명 카카오톡 번역기입니다.
참고로 카카오톡 검색란에서 카카오 번역이라고 검색 후 편하게 쓰시면 돼요 I can’t wait to travelwhen Corona is finished 코로나 끝나면 빨리 여행 가고 싶어요 (카카오 번역기도 파파고처럼 I can’t wait이라는 표현을 썼어요 🙂
구글 번역 사실 번역기의 시초라고 할 수 있는 구글 번역기만큼 ‘오역’도 많다는 말이 있지 않습니까?
저는 개인적으로 구글 번역은 좀 어색하게 번역이 돼요
I want to goon a trip after the corona 코로나 끝나고 여행 가고 싶어. 별로 틀린 표현은 아니지만 저는 개인적으로
●1순위는 파파고
● 2순위는 카카오 번역
●3순위는 ‘구글 번역’
제 의견을 참고해서, 여러분이 사용하기 쉬운 정확한 영어 번역기를 사용할 것을 권합니다.
오늘 포스팅이 도움이 되셨다면 공감과 코멘트 부탁드립니다.
🙂
내일은 또 재미있는 영어 표현으로 돌아오겠습니다다들 Have a nice day
●영어번역기 구글 vs 네이버 파파고 vs 카카오 비교